Ko-ken 2024-25

123PT (PH) D (mm) L (mm) (g) (pcs.) 2 6.35 75 18 10 2 6.35 100 24 10 123PN-75 123PG-75 (PH) D (mm) L (mm) (g) (pcs.) 1 6.35 75 16 10 2 6.35 75 16 10 3 6.35 75 17 10 123PN-100 123PG-100 (PH) D (mm) L (mm) (g) (pcs.) 1 6.35 100 23 10 2 6.35 100 23 10 3 6.35 100 24 10 123PN-75 / -100 123PG-75 / -100 123PT-75 / -100 Double ended Torsion Bits, PH Doppelseitige Torsionsbits, PH Embouts torsion double face, PH 165LM-45 (mm) D (mm) H (mm) L (mm) (g) (pcs.) 8 13.5 3.5 45 55 10 10 16 4.2 45 58 10 12 18.5 5.6 45 65 10 13 20 6 45 68 10 14 21 6.4 45 70 10 165BM-70 (mm) D1 (mm) D2 (mm) H1 (mm) H2 (mm) L (mm) (g) (pcs.) 8×10 13 16 5 6 70 55 10 165BM-80 (mm) D1 (mm) D2 (mm) H1 (mm) H2 (mm) L (mm) (g) (pcs.) 10×12 16 19.1 6 8 80 80 10 10×13 16 20.5 8 8 80 80 10 165BM-100 (mm) D1 (mm) D2 (mm) H1 (mm) H2 (mm) L (mm) (g) (pcs.) 10×12 16 19.1 8 8 100 95 10 10×14 16 21.5 8 10 100 105 10 12×14 19.1 21.5 8 10 100 130 10 Double ended Bits, PH Doppelseitige bits, PH Embouts double face, PH Magnetic type Magnetisch Type magnétique 9.5 9.5 L D 9.5 9.5 L D / + ' ´ 0DJQHW TORSION Slide the socket by pulling holder, and pull back the socket to lock on the bit groove. Ring magnet holds a bolt or nut for easy work. Schieben Sie den Gleitsteckschlussel durch Ziehen an der Hulse des Halters. Ziehen Sie das Werkzeug soweit zuruck bis es sich in der Nut des Bits verriegelt. Zur Arbeitserleichterung hält der Ringmagnet die Schraube bzw. die Mutter. Poussez la clé a douille coulissante en tirant sur le support. Tirez l’outil vers l’arrière jusqu’ à ce qu’il s’enclenche dans rainure de la mèche. L’aimant maintient la vis ou l’écrou pour faciliter le travail. Nut Setter Phillips Bit 165LM Slide Socket with Magnet Gleitsteckschlüssel mit Magnet Clé à douille coulissante avec aimant 165BM Double-sided socket with side magnets Doppelseitiger Schiebesteckschlüssel mit Seitenmagneten Clé à douille double face, coulissante avec aimants latéraux You may not hold the sliding part while moving to avoid heating up by friction and reduction by wear. Sie durfen das Gleitteil nicht wahrend der Bewegung halten, um Erwarmung durch Reibung und unnotigen Verschleis zu vermeiden. Ne pas tenir la partie coulissante pendant le mouvement pour eviter l'echauffement du au frottement et a l'usure inutile. Please handle with care. The magnet could be broken with any impacts. Der Magnet kann durch Stösse beschädigt werden. Bitte gehen Sie vorsichtig vor. L'aimant peut etre endommage par des chocs importants. Veuillez proceder avec precaution. 1/4” L H1 H2 D2 D1 MAGNET MAGNET 172 Z-SERIES HAND TITANIUM ACCESSORIES SCREWDRIVERS IMPACT SLEEVE-DRIVE PROTECTOR INDUSTRIAL AUTOMOTIVE MOTORCYCLE CONSTRUCTION SPARE PART DIN3126 E6.3 ISO1173 E6.3

RkJQdWJsaXNoZXIy MjY1ODYxMQ==